„Pizza 4 Bahnhöfe“

Die 15 lustigsten Übersetzungsfehler auf Speisekarten

In Urlaubsorten machen Restaurantbetreiber sich oft die Mühe, ihre Speisekarten in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Was dabei rauskommt, ist manchmal ziemlich skurril. TRAVELBOOK hat sich auf die Suche begeben und die 15 lustigsten Übersetzungsfehler auf Speisekarten gefunden.

Was heißt „Pizza Quattro Stagioni“ ins Deutsche übersetzt? Na klar, Pizza Vier Bahnhöfe! Dass der Übersetzende hier bei der Eingabe ins Wörterbuch offensichtlich ein „g“ mit einem „z“ verwechselt hat, ist ihm nicht aufgefallen – und schon landete die lustige Pizza-Variante, die eigentlich „Vier Jahreszeiten“ heißt, auf einer Speisekarte in einem Restaurant auf Lanzarote.

Die besten Deals & Storys: Jetzt für den TRAVELBOOK-Newsletter anmelden!

Zugesendet hat uns dieses wunderbare Fundstück TRAVELBOOK-Fan Dani Predge, die noch ein weiteres Exemplar aus dem selben Restaurant auf Lager hat: So kann man hier Schnitzel „Gordon Blue“ (was wohl der beliebten Variante „Cordon Bleu“ mit Käse und Schinken entspricht) essen, genauso wie „Fleischklöße des Fleisches“.

Was sich hinter den salzigen Snacks „Damm ab Kabine“, „Verrueckte Kartoffeln“ oder „Frechheit brot Durchwachsen“ verbirgt, wird man in einem Restaurant auf Teneriffa wohl nur auf Nachfrage erfahren, oder haben Sie eine Idee, was das sein könnte?

Lustig sind auch die Übersetzungen, die man in manchem Restaurant in Asien auf der Speisekarte findet, etwa eine ganze gekochte Familie, oder Gurke, die inklusive eines zweideutigen Angebots serviert wird... Diese und weitere Fundstücke, die teils von unseren Facebook-Fans, teils von Instagram-Usern stammen, finden Sie hier (zum Vergrößern klicken Sie jeweils auf das Bild):

Google translate is that you??😮Seriously? hand blow???😂😂😂 #translatefail #hkig

Ein von Wistaria🙋🏻 (@wistarriathyy) gepostetes Foto am

I think ill pass thanks.... #translatefail

Ein von Alan Gilmour (@twotriplefive) gepostetes Foto am

Lost in translation #menufail #nomnomnope #ThaiAgain

Ein von Aurea Tomeski (@theaureat) gepostetes Foto am

Danke an alle TRAVELBOOK-Fans fürs Mitmachen! Ihr habt auf euren Reisen noch mehr lustige Übersetzungsfehler in Speisekarten entdeckt? Schickt Sie uns hier via Facebook!

👻 Wir sind auch bei Snapchat, Username: travelbook

Die garantiert günstigsten Urlaubsangebote im Netz – jetzt gratis bei TRAVELBOOK Escapes anmelden!